汉 · 佚名 日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽着帩头。
1、诗沿着“日出”“照楼”的思路,自然地引出了第二句,“照我秦氏楼”,使读者循着阳光,将视线引到诗中女主人公的楼阁。诗人运用之一人称的表现手法,流露出了对罗敷的热爱与赞美之情,自然亲切。
2、日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。
3、同时,这四句也奠了全诗的气氛:明郎的阳光照耀着绚丽的楼阁,楼阁中住了一位漂亮的女子,色鲜明,光彩流溢,好像中国年画的味道。“照我秦氏楼”,既是亲切的口气,也表明诗人是站在罗敷的立场上说话,并由此把读者引入到这种关系中去。
4、太阳从东南方升起,照到我秦氏的楼台。秦家有个美丽的女孩,自家取名叫罗敷。罗敷善于养蚕种桑,常常到城南角采桑叶,篮子上系着青丝带,提柄是用桂枝做成的。
1、天色朦胧露未晞,披衣起坐待朝曦。山川满目皆春意,草木含情尽化机。万里风云随变幻,千年日月自东西。人生有酒须行乐,莫遣流光去似迷。——《七律诗·早晨》晓色微茫天宇净,山城远近草堂深。
2、雄鸡唱尽生红日,半露曚妆半梦中。作者:刘禹锡 白话译文:秋日里,枫叶渐渐变红,清风携着海浪卷来,可以听见清晨的钟鸣声,公鸡也打起鸣来,太阳也渐渐漏了出来。
3、旭日红旗遥守望,高楼绿树近偎依。窗前操场长廊伴,室内书香幼子迷。万物澄宁心意醉,秋光潋滟赐良机。
4、日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。白居易 东边日出西边雨,道是无晴却有晴。刘禹锡 日出扶桑一丈高,人间万事细如毛。李白 秦川朝望迥,日出正东峰。李欣 白日地中出,黄河天外来。
5、诗词/七绝.清晨见日出有感而作 为使烟霞笔底生,曾披月色远 *** 。老来能赋诗千首,一咏江山五彩盈。
6、【七律·盛夏观海上日出】经夜沉浸该雪凉,龙池况接北冰洋。朝云但薄难成抱,海水虽深岂可藏。乍出轻烧天一半,旋行怒射热千芒。颜容不老炎光布,谁比雄姿豪气张。【七绝·海上日出】早凉渐水冷寒心,海懒天闲绝啸音。
1、东南隅:指东方偏南。隅,方位、角落。我国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。[原文]陌上桑 朝代:两汉 作者:佚名 日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。
2、译文 太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。秦家有位美丽的少女,自家取名叫罗敷。罗敷善于养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。
3、〔东南隅(yú)〕:指东方偏南。隅,方位、角落。我国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。 〔善蚕桑〕:很会养蚕采桑。善,有的本子作“喜”。 〔青丝为笼系〕:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子。
4、日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅;青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。
5、日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。
6、〔东南隅(yú)〕:指东方偏南。隅,方位、角落。我国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。〔善蚕桑〕:很会养蚕采桑。善,有的本子作“喜”。〔青丝为笼系〕:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子。
“日出东南隅”的意思是:太阳从天的东南方升起来。“采桑城南隅”,意思是:在城南采桑。因此,两个句子意思不一样。
日出是指上午的5~7时。“日出东南隅,照我秦氏楼。”译文:太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。注解:东南隅:指东方偏南。隅,方位、角落。中国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。
《陌上桑》以幽默诙谐的风格和喜剧性艺术手法,刻画了一个既美丽坚贞,又聪明的采桑女子形象,洋溢着“爱美之心人皆有之”的民间风情,同时也反映出汉代贵族官僚仗势调戏民女的社会现实。
不能。日出东南隅照我秦氏楼出自两汉乐府诗集的《陌上桑》,意思为太阳从东南方向升起,熹微的阳光照到我们秦家的楼房上,这里的秦氏楼借代为词人的家乡,因此不能用来特指现代姓秦的女孩。
②东南隅(yu):指东方偏南。隅,方位、角落。我国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。③罗敷:古时美女称为“罗敷”。美男子称为“子都”。④善蚕桑:喜欢采桑。善,有的本子作“喜”。
就是日出东南方意思,代表北半球的冬半年。即从秋分开始到春分这段时间。