1、,如果填them,后面就成了一个句子。这样的话,两个句子在一起要有连词,也就是第二个句子要加个and。2,除了C,基本不会出现其他三种说法。
1、而往上城多走几步,通体洁白,新哥特式的saint partirick大教堂仿佛来自中世纪,可是在纽约,这一切都不违和。每个街区有每个街区的长相,每个街区有每个街区的气质。
2、波士顿到纽约大概四个多小时的路程,我当天早上从南站出发,上午十一点左右到达纽约Port Authority车站,一下车立马投身时代广场的人潮中。时代广场应该算是纽约游客最多的地方,因为来来往往的人流,所以环境略显杂乱。
3、位于纽约曼哈顿有“寸土寸金”之称的第五大道上的圣帕特里克大教堂,是全美更大的天主教堂,由爱尔兰移民在19世纪建成。哥德式尖顶双塔建筑,线条简洁。灰白色岩石墙体、紫铜大门、砂岩花窗,厚重而敦实,都是财富的象征。
1、东汉时期,就有了梁桥,隋、唐、宋时期,桥梁建筑技术达到了巅峰。古代著名的桥梁有:卢沟桥、广济桥、洛阳桥、五亭桥、安平桥、赵州桥、十字桥、风雨桥、铁索桥、五音桥、玉带桥、金水桥、十七孔桥还有江东桥。
2、Verrazano的意思是n.韦拉扎诺(意大利探险家)。
3、(5)vain英 [ven] 美 [ven] adj.徒劳的;自负的;无结果的;无用的。