1、【韵译】: 江南丹桔叶茂枝繁, 经冬不凋四季常青。 岂止南国地气和暖, 而是具有松柏品性。 荐之嘉宾必受称赞, 山重水阻如何进献? 命运遭遇往往不一, 因果循环奥秘难寻。
1、感遇十二首·其一 [唐代] 张九龄 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折!哲理 译文及注释二 译文 春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。
2、“佳节”回应起笔两句中的春、秋,说明兰桂都各自在适当的季节而显示它们或葳蕤或皎洁的生命特点。
3、兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。
4、《感遇十二首·其一》张九龄 〔唐代〕兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折!翻译成白话文是这样的:兰草逢春,枝叶茂盛,桂花遇秋,皎洁清新。
译文 江南丹桔叶茂枝繁, 经冬不凋四季常青。 岂止南国地气和暖, 而是具有松柏品性。 荐之嘉宾必受称赞, 山重水阻如何进献? 命运遭遇往往不一, 因果循环奥秘难寻。
“江南有丹橘 经冬犹绿林”全诗翻译:《感遇十二首·其二》江南丹桔叶茂枝繁,经冬不凋四季常青。岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性。荐之嘉宾必受称赞,山重水阻如何进献?命运遭遇往往不一,因果循环奥秘难寻。
江南生长着丹橘,它经历了严冬却能青葱翠绿,这并非是因为那里的气候温暖,而是橘树本身具有耐寒的禀性。丹橘佳美,可以用来招待嘉宾,无奈有着重重阻隔,山高水深。
张九龄《感遇二首·其二》的翻译:江南一带生长的丹橘,经过寒冬还绿叶葱茏。哪里是因为地气温暖,全凭自己有耐寒本性。本可以献给贵客嘉宾,无奈阻隔着崇山峻岭。命运决定了这种遭遇,循环的道理难以追寻。
张九龄《感遇》诗共十 二首,多感事寄兴,寄托人生慨望, 作于唐开元二十五年(737)被贬为 荆州长史时。本诗为其中之一首, 借歌咏兰草桂花,表达了诗人不慕 权贵、坚守节操的高尚人格。
《感遇·其一》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家张九龄。其古诗全文如下:孤鸿海上来,池潢不敢顾。侧见双翠鸟,巢在三珠树。矫矫珍木颠,得无金丸惧。美服患人指,高明逼神恶。今我游冥冥,弋者何所慕。
感遇十二首·其一鉴赏 开元(713-741)后期,唐玄宗沉溺声色,奸佞专权,朝政日趋黑暗。为了规劝玄宗励精图治,张九龄曾撰《千秋金镜录》一部,专门论述前代治乱兴亡的历史教训,并将它作为对皇帝生日的寿礼进献给玄宗。
《感遇十二首》唐诗鉴赏1 《感遇十二首·其一》唐代:张九龄 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。
《感遇·其一》 作者:张九龄 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折?【注解】: 葳蕤:枝叶茂盛而纷披。 坐:因而。 本心:天性。
1、感遇 孤鸿海上来,池潢不敢顾。侧见双翠鸟,巢在三珠树。矫矫珍木巅,得无金丸惧?美服患人指,高明逼神恶。今我游冥冥,弋者何所慕!译文:孤傲的鸿雁自海上而来,池塘河潢不敢眷顾。
2、孤鸿海上来,池潢不敢顾。侧见双翠鸟,巢在三珠树。矫矫珍木颠,得无金丸惧。美服患人指,高明逼神恶。今我游冥冥,弋者何所慕。【翻译】这首诗讲述了一个寓言故事:一只来自大海上的鸿雁,独自飞临一座城池边。
3、【感遇】孤鸿海上来,池潢不敢顾。侧见双翠鸟,巢在三珠树。矫矫珍木巅,得无金丸惧。美服患人指,高明逼神恶。今我游冥冥,弋者何所慕。
4、孤鸿海上来,池潢不敢顾。侧见双翠鸟,巢在三珠树。
运用比兴手法,表现其坚贞清高的品德,抒发自己遭受排挤的忧思。感遇十二首(其一)【作者】张九龄【朝代】唐 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折。
互文。唐代诗人张九龄的诗作《感遇》中:“兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁”,使用的是(互文)手法。【翻译】兰草到了春天长得分外繁盛,桂花到了秋天开得十分皎洁。互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞 *** 。
唐代诗人张九龄的诗作《感遇》中:“兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁”,使用的是(互文)手法。详解:兰在春天,桂在秋季,它们的叶子多么繁茂,它们的花儿多么皎洁。这种互文,实际上是各各兼包花叶,概括全株而言。
使用的是对偶手法。”兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。“中,春对秋,兰叶对桂华,葳蕤对皎洁。对偶主要表现为字数相等、结构相同、意义对称的一对短语或句子来表达两个相对应或相近或意思相同的修辞方式。
感遇使用的是托物寓意,暗喻,对比和衬托等手法,《感遇十二首》为唐朝大臣张九龄遭谗贬谪后所作的组诗,抒发了作者的身世感慨,表现了作者的理想操守,是其五言古诗的代表作。
该诗句使用对文和互偶的手法。张九龄的《感遇》中,“兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁”一句运用了对偶与互文的手法,以春兰秋桂对举,互文以见义,表现出春兰与秋桂的清雅高洁与无限生机。