翻译:等到项梁渡过淮河的时候,韩信拿着戟从项梁那里出发。起初,淮阴人韩信因为没有品行和节操而不被推荐入伍。后来因为陈平的建议,采用月下的阴谋手段让他跟随项梁招募反叛的军队。项梁渡过淮河后,韩信持戟为他效力。
“信数与萧何语,何奇之”的文言文翻译是:韩信又多次和萧何谈天,萧何认为韩信是个奇才。出自《萧何追韩信》:“信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。
韩信拜将 信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上①,上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上日:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。居一二日,何来谒上。
韩信多次和萧何谈论,萧何认为他是个奇材。到了南郑,众将领在路上死去几十个,韩信萧何对皇上传言说,皇上如果不重用我,我就死。萧何听到韩信要死,不等他说完也要随他而去。原文应该是,信数与萧何语,何奇之。
意思是韩信又多次和萧何谈天,萧何认为韩信是个奇才。数,多次。奇之:以……为奇,形容词作动词,意动用法。这句话出《萧何追韩信》,是一篇历史故事,文章涉及最为关键的是人才问题。
这里的奇是形容词的意动用法,意思是认为...奇特。在文中可意译为认为...是奇才。出自司马迁《史记·淮阴侯列传》原文选段:信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。
1、汉王 说:“我自然是想要向东发展啊,怎么可以一辈子都待在这里 呢?”萧何说:“既然大王决定要朝东面发展,那就要重用韩 信,这样韩信就会留下来为您出力。如果您不重用他,他自然 是要逃跑的。