旅夜书怀原文及翻译内容如下:旅夜书怀 作者:杜甫 细草℡☎联系:风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。注释 危樯:高耸的桅杆。
《旅夜书怀》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗。全诗的字面意思:℡☎联系:风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。星星低垂在辽阔的天际,月亮倒映在江面上,随波涌动。
《旅夜书怀》是唐代伟大的现实主义诗人杜甫的诗作。全诗译文及鉴赏如下:【译文】℡☎联系:风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。
译文:℡☎联系:风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。
杜甫的这首《旅夜书怀》诗,就是古典诗歌中情景相生、互藏其宅的一个范例。 全诗景情交融,景中有情。整首诗意境雄浑,气象万千。用景物之间的对比,烘托出一个独立于天地之间的飘零形象,使全诗弥漫着深沉凝重的孤独感。
《旅夜书怀》——杜甫 【原文】细草℡☎联系:风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。【关键词注解】岸:指江岸边。危樯(qiáng):高竖的桅杆。危,高。
【意思】江岸上的细草被℡☎联系:风轻轻地吹拂,夜色里一只高悬着桅杆的孤舟。【全诗】《旅夜书怀》.[唐].杜甫 细草℡☎联系:风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官因老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。
“星垂”、“月涌”是以细腻称阔大的手法,首四句塑造了一个宏阔非凡宁静孤寂的江边夜境。
旅夜书怀 杜甫 细草℡☎联系:风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。译文 ℡☎联系:风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。