此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。注释 共:共同。休:停止。此恨:别离的苦很。何时:什么时候。已:完结。
全诗是:卜算子 作者:李之仪 (宋)我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。白话释义:我居住在长江上游,你居住在长江下游。
是李之仪的作品。《卜算子·我住长江头》李之仪〔宋代〕我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。翻译:我住在长江源头,君住在长江之尾。
全文 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。释义 我居住在长江上游,你居住在长江尾底。
卜算子·我住长江头 宋代:李之仪 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。译文 我居住在长江上游,你居住在长江尾底。
,该诗句出自宋代词人李之仪所作的《卜算子》,全诗如下:我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。——宋代·李之仪《卜运算元·我住长江头》 卜运算元·我住长江头 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水何时休?此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意!诗人或词人用笔墨表现男女恋情,常常与江水结下不解之缘。爱情之花一经水珠沾湿浸润,更显得纯净晶莹。
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休?此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意。【题解】《卜算子》又名《卜算子慢》,词牌名,相传是借用唐代诗人骆宾王的绰号。
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。【前言】《卜算子·我住长江头》是宋代词人李之仪的作品,被选入《宋词三百首》。
分住江头江尾,是“不见君”的原因;“此恨何时已”,是“不见君”的结果;“君心似我心”、“不负相思意”是虽有恨而无恨的交织。有恨的原因是“不见君”,无恨的原因是“不相负”。
1、“君住长江头,我住长江尾,同饮一江水,怎能不思君”这首诗句出自唐代诗人白居易的《赋得古原草送别》。完整版如下:君住长江头,我住长江尾,同饮一江水,怎能不思君。
2、这句话出自宋代词人李之仪的作品《卜算子·我住长江头》。全文为:我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
3、君住长江头,我住长江尾的全诗及出处正确的应是“我住长江头,君住长江尾。”出自于宋代词人李之仪的《卜算子·我住长江头》,整首词的原文如下:我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。
译文 我居住在长江上游,你居住在长江尾底。日日夜夜想你,却不能见你,你和我啊...同饮一江绿水,两情相爱相知。悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。
译文 我居住在长江上游,你居住在长江尾底。日日夜夜想你,却不能见你,却共同饮着长江之水。悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。
《卜算子·我住长江头》李之仪〔宋代〕我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。翻译:我住在长江源头,君住在长江之尾。
这句诗是宋代词人李之仪的作品《卜算子·我住长江头》。原文:卜算子 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
李之仪 卜算子我住长江头 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。 【译文及注释】 我住在长江源头,君住在长江之尾。
我住长江头,君住长江尾翻译:我居住在长江上游,你居住在长江尾底。诗句出处:李之仪《卜算子·我住长江头》。原文:我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。
1、我居住在长江上游,你居住在长江尾底。日日夜夜想你,却不能见你,你和我啊...同饮一江绿水,两情相爱相知。悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。
2、这江水何时不再奔流?这幽恨何时能够停止?但愿你的心意与我相同,我绝不会辜负相思的情意。译文2:我住长江上游,你住长江下游。 天天思念你而见不到你,却共饮着同一条江河水。
3、翻译:我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。
4、【译诗】我的家住在长江之头,你的家住在长江之尾。天天思念却见不到你,我俩同饮一条长江水。这江水何时才会枯竭,这思念何时才会停息。只要你的心像我的心,一定不会辜负相思意。
5、我住长江头,君住长江尾翻译:我居住在长江上游,你居住在长江尾底。诗句出处:李之仪《卜算子·我住长江头》。原文:我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。