1、、Family reunion 亲人团聚 例句:Spring Festival is a family reunion holiday, the children left home to returned to their parents at home. 春节是个亲人团聚的节日,离家的孩子要不远千里回到父母家里。
Posting couplets 春联也叫门对、春贴、对联、对子、桃符等,它以工整、对偶、简洁、精巧的文字描绘时代背景。
这一习俗起于宋代,在明代开始盛行。吃饺子 —— Eat dumplings 春节的之一顿饭都是吃饺子。煮饺子时,要鸣放鞭炮。
守岁之俗由来已久。最早记载见于西晋周处的《风土志》,守岁的习俗,既有对如水逝去的岁月含惜别留恋之情,又有对来临的新年寄以美好希望之意。唐太宗李世民写有“守岁”诗:“寒辞去冬雪,暖带入春风”。
“尘”与汉语中的“陈”同音,意思是旧的和过去的。所以春节前的“扫尘”,就是要彻底打扫房屋,扫除过去一年的霉运。这种习俗显示了一种良好的愿望,即把旧东西收起来,迎接新的生活。
新加坡保留着正月里亲戚朋友互相登门拜年的习俗。大年初一去拜年,大人小孩都会“穿新衣,戴新帽”,并带上两个柑橘作为贺礼,寓意“大吉大利”。
1、春节习俗有:贴春联——Post new years scrolls、吃饺子——Eat dumplings、守岁迎新年——watch in the New Year、放鞭炮——touch off the firecracker、拜年——pay a New Years call。
2、、Family reunion 亲人团聚 例句:Spring Festival is a family reunion holiday, the children left home to returned to their parents at home. 春节是个亲人团聚的节日,离家的孩子要不远千里回到父母家里。
3、吃年夜饭New years Eve dinner 吃年夜饭,又称“吃团圆饭”。除夕饮食习俗。因除夕年夜饭既有祝贺丰收、庆祝全家团圆之意,又有驱疫健身、图吉纳福之愿望,故极有讲究。
4、new year to welcome the new year.对照译文:春节的习俗有很多,如贴春红、守岁、吃团年饭、拜年、祭祖等。除夕这天,全家欢聚一堂,吃罢“团年饭”,长辈给孩子们派发“压岁钱”,然后“守岁”,迎接新年到来。
5、守岁之俗由来已久。最早记载见于西晋周处的《风土志》,守岁的习俗,既有对如水逝去的岁月含惜别留恋之情,又有对来临的新年寄以美好希望之意。唐太宗李世民写有“守岁”诗:“寒辞去冬雪,暖带入春风”。
1、拜岁 Worship, is one of the ancient customs activities.(拜岁,是古老的年俗活动之一。
2、New Years Money, Waiting for the Year, New Years Eve, Spring Festival couplets, Dumplings。
3、据说贴春联的习俗,大约始于一千多年前的后蜀时期,这是有史为证的。此外根据《玉烛宝典》,《燕京岁时记》等著作记载,春联的原始形式就是人们所说的“桃符”。
4、春节习俗的英语 春节习俗- spring festival traditions。春节习俗的英语例句 比如,春节习俗成了我国更大的传统民俗节日。
春节习俗英语如下:守岁:staying-up。放鞭炮: squibbing firecrackers。吃年夜饭: take/have New Years Eve Dinner。看春节晚会:watch Spring Festival Gala on TV。发红包: hand out red envelopes。
春节的风俗英语是The customs of the Spring Festival。分词释义 春节:Spring Festival (春节);Chinese New Year n.(中国农历新年);lunar new year (农历新年;阴历新年;农历春节);Lunar New Year。
春节的习俗英语:Customs during the Spring Festival 拓展:春节是中国传统的重要节日,它是中国最重要的传统节日之一,也称为中国新年。春节通常在中国农历的正月初一之日庆祝,这是一年中最盛大的节日之一。
spring festival custom 春节习俗 参考资料:春节是中国民间最隆重、最热闹的节日,传统上的“年节”,俗称“过年”。