今天阿莫来给大家分享一些关于舂谷持作饭 紫骝马歌辞 全文方面的知识吧,希望大家会喜欢哦
1、chōnggǔchízuòfàn,cǎikuíchízuògēng。gēngfànyīshíshú,bùzhīyíāshuí!chūméndōngxiàngkàn,lèiluòzhānwǒyī。
2、紫骝马唐代:李白紫骝行且嘶,双翻碧玉蹄。临流不肯渡,似惜锦障泥。白雪关山远,黄云海戍迷。挥鞭万里去,安得念春闺。译文:枣红色的骏马一边奔驰一边鸣叫着,它那碧玉般的蹄子上下翻飞。
3、《紫骝马歌辞》全文:烧火烧野田,野鸭飞上天。童男娶寡妇,壮女笑杀人。高高山头树,风吹叶落去。一去数千里,何当还故处。十五从军征,八十始得归。道逢乡里人,家中有阿谁?遥看是君家,松柏冢累累。
4、紫骝马歌辞高高山头树解释如下:烧火烧野田,野鸭飞上天。童男娶寡妇,壮女笑杀人。高高山头树,风吹叶落去。一去数千里,何当还故处。十五从军征,八十始得归。道逢乡里人,家中有阿谁?遥看是君家,松柏冢累累。
5、注释1紫骝:暗红色的马。2双翻碧玉蹄:此句来自沈佺期的诗「四蹄碧玉片」。3障泥:披在马鞍旁以挡溅起的尘泥的马具。4念:又作「恋」。紫骝马简析《紫骝马》,乐府《横吹曲辞》旧题。
6、紫骝马歌辞全文带拼音如下:shāohuǒshāoyětián,yěyāfēishàngtiān。烧火烧野田,野鸭飞上天。tóngnánqǔguǎfù,zhuàngnǚxiàoshārén。童男娶寡妇,壮女笑杀人。
shíwǔcóngjūnzhēng,十五从军征,bāshíshǐdéguī.八十始得归.Dàoféngxiānglǐrén,道逢乡里人。“jiāzhōngyǒuāshuí?”家里有阿谁?”“yáokànshìjūnjiā,遥看是君家,Sōngbǎizhǒnglěilěi.”松柏冢累累。
十五从军征拼音:shíwǔcóngjūnzhēng原文十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:家中有阿谁?遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。
十五从军征原文朗诵带拼音如下:shíwǔcóngjūnzhēng,十五从军征,bāshíshǐdéguī八十始得归Dàoféngxiānglǐrén,道逢乡里人。
1、摆在他面前的现实是:“兔从狗窦入,雉从梁上飞;中庭生旅谷,井上生旅葵。”由遥看到近见,满眼更加荒凉凄楚的景象。
2、“兔从狗窦入,雉从梁上飞,中庭生旅谷,井上生旅葵。”是近见所得。由“遥看”使他更急于了解具体情况,赶到近前一看,只见兔子从狗洞里进去,野鸡自屋梁上飞出。庭院中生长着野麦,井栏边生着野菜。
3、原文:十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:家中有阿谁?遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。
shíwǔcóngjūnzhēng,十五从军征,bāshíshǐdéguī.八十始得归.Dàoféngxiānglǐrén,道逢乡里人。“jiāzhōngyǒuāshuí?”家里有阿谁?”“yáokànshìjūnjiā,遥看是君家,Sōngbǎizhǒnglěilěi.”松柏冢累累。
十五从军征的拼音版如下:shíwǔcóngjūnzhēng,bāshíshǐdéguī。Dàoféngxiānglǐrén,“jiāzhōngyǒuāshuí?”十五从军征,八十始得归。
十五从军征拼音:shíwǔcóngjūnzhēng原文十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:家中有阿谁?遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。
十五从军征拼音版:shíwǔcóngjūnzhēng,bāshíshǐdéguī.Dàoféngxiānglǐrén,“jiāzhōngyǒuāshuí?”十五从军征,八十始得归。
十五从军征,八十始得归。道逢乡里人,“家里有阿谁?”。“yáokànshìjūnjiā,Sōngbǎizhǒnglěilěi.”tùcónggǒudòurù,zhìcóngliángshàngfēi,遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。
在战场上,士兵们奋勇杀敌,保卫了自己的国家和家园。《十五从军征》这首诗歌经过了多次的演绎和传唱,成为了中国文化的一部分。为了方便读者阅读,现在也有了拼音版和注音版。
1、十五从军征原文及翻译如下:十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?”“遥看是君家,松柏冢累累。”兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。
2、原文:十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?”“遥看是君家,松柏冢累累。”兔从狗窦入,雉从梁上飞,中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻阿谁。
3、舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻阿谁!出门东向看,泪落沾我衣。
4、原文如下:十五从军征,八十始得归。道逢乡里人,家中有阿谁?遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。
5、摘下葵叶煮汤算是菜。舂谷持作饭,采葵持作羹。汤和饭一会儿都做好了,独自一人吃得很悲哀。羹饭一时熟,不知饴阿谁。走出大门向着东方张望;老泪纵横洒落在征衣上。出门东向望,泪落沾我衣。
舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻阿谁!出门东向看,泪落沾我衣。
舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻阿谁?出门东向看,泪落沾我衣。【译文】刚满十五岁的少年就从军出征,到了八十岁才回来。
中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作飠,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻阿谁!出门向东看,泪落沾我衣。译文:烧火烧着了荒芜的田野,野鸡还飞到了天上。未成年男童娶了寡妇,强壮的女子敢笑着杀人。
“舂谷持作饭,采葵持作羹”出自于《十五从军征》,舂谷,舂捣谷物,古代女奴所服的一种苦役舂谷持作饭,采葵持作羹的意思是用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。
舂(chōng)谷持作饭,采葵(kuí)持作羹(gēng)。羹(gēng)饭一时熟,不知贻(yí)阿(ē)谁。出门东向看,泪落沾我衣。译文:刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。
远远看过去是你家,松柏之中的一片坟墓。”兔从狗洞出入,野鸡从屋梁上飞过,院子里生满了野谷,井上生了野菜。采下野谷做饭,摘下野菜做汤,汤和饭一会儿就熟了,却不知与谁分享。出门望着东方,泪水滴落在衣服上。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助