do with和 deal with两者都可以表示”应对,应对,应的,处理的,安排的“,但是 deal是不及物动词,可以与 how连用;而 do是及物动词,只能与 what连用,不可单独使用。
如果是跟别人对话,可以说:It is a deal。如果是叙述性的可以是make a deal,或者knockdown。deal作名词时意思是“约定;一揽子交易;待遇;发牌;(某人的)发牌轮次;牌戏的一局。
done还是deal都是表示成交的意思的,这里的done是do的过去分词,表示“已经完成的”,可以引申为“行,好,同意,成交”的意思,常用在口语中。deal一词本身就是“交易”的意思。
deal一词本身就是“交易”的意思。老外表示“成交”的时候常说That’s a deal, 更简略的说法就直接是deal了。
deal用在口语里,往往指“好,就这样了”。另外,deal在口语里,还有“明白”的意思。deal作名词,意为“交易;政策;待遇;份量”;作动词,意为“处理;讨论;对待;做生意;分配”。
deal with和do with的区别如下:deal with 习惯上与how搭配,而do with 习惯上与what 搭配。例句:I don’t know how to deal with him. 我不知怎样与他相处。
区别如下:do with 常与连接代词what连用。deal with 常与连接副词how连用。介词with的宾语都是名词, 而deal是不及物动词,不带宾语,do是及物动词,其宾语是连接代词what。
意思上deal with 更强调结果是要解决问题,而且还有忍耐的意思,而do with只是处理而已不一定能解决问题。do with 常与连接代词 what 连用,而 deal with 常与连接副词 how 连用。
do with 和deal with 都有“处理,处置”的意思,但它们的用法不同。do with 常与代词 what 连用,而 deal with 常与副词 how 连用。
do with 和 deal with 意思相同,都是处埋、对付的意思。根本不同的是do with中do是及物动词,后面要有宾语,with 介词后也得有宾语,面deal with中deal是不及物动词,后面不能有宾语,with 介词后要有宾语。
dealwith的意思是:处理;涉及;做生意。dealwith的意思是:处理;涉及;做生意。
deal with的中文意思是:应付; 对待;惠顾; 与…交易。例句:People usually complain about having to deal with too much bureaucracy.翻译:人们经常抱怨不得不应付太多的繁文缛节。
deal with意思是处理,解决;deal in意思是买卖,经营。deal with 首先,它最常用的意思是“处理,解决”。You can’t deal with your personal matters at work.你不能在上班的时候处理个人事物。
deal with 关于,和…有关联;论述,讨论;论及,涉及,谈到:例句: This chapter deals with the problem of inflation.本章论述通货膨胀问题。
1、deal with的中文意思是:应付; 对待;惠顾; 与…交易。例句:People usually complain about having to deal with too much bureaucracy.翻译:人们经常抱怨不得不应付太多的繁文缛节。
2、deal with意思是处理,解决;deal in意思是买卖,经营。deal with 首先,它最常用的意思是“处理,解决”。You can’t deal with your personal matters at work.你不能在上班的时候处理个人事物。
3、) 处理某人所提出的问题或任务; 对待、 对付某人: 如:Such people are difficult to deal with. 这种人不好对付。
4、deal with 与...交涉,交易;应付;处理 He has learnt to deal properly with all kinds of complicated situations.他已学会恰当地应付各种复杂局面。