橄榄球规则英文犯规全攻略:看完你还敢不敢再“搞事”!

2025-07-30 6:30:35 体育资讯 吕布

Hey,小伙伴们!是不是一提到橄榄球,脑袋里就浮现出一堆拼搏的身影、飞快的传球和一堆炫耀的战术?不过啊,别光看热闹~橄榄球可是规矩满天飞,不小心踩了“雷区”可就要挨罚甚至被裁判蓝牌警告咯!今天,就让我们用点英文术语,把那些令人忍俊不禁的“犯规”名场面扒一扒,既能懂得规矩,又能成为球场上的“英语大神”,是不是趣味十足?

先从最基础的开始:collisions(碰撞)!这个看起来无害的词,实际上在橄榄球界可是“雷区”!如果你体会不到对手的冲撞,人生都要失色啦!但,嘿嘿,要注意别太拼命,假如你在“tackle”中“missed the mark(打偏了)”,或者“blindside hits(盲侧冲撞)”,就可能“犯规(foul)”。裁判一看“illegal tackle(非法阻截)”,哼哼,可能就要你“去坐板凳”啦。

说到阻挡,必不可少的还有“blocking(阻挡)”!谁喊“OK,来个Push(推推推)”?但如果你在“blocking zone(阻挡区)”里面“illegal blocking(非法阻挡)”,或者用“hands to the face(用手触脸)”,裁判就会“吹哨(blow the whistle)”,“penalty(罚款)”一句不落。

再大点的事儿:holding(拉扯)!橄榄球运动中,没事别玩“抱娃娃”式拉扯,这可是“offside(越位)”的一种!裁判一眼就能看见:“Hey,小子,别再‘grab’(抓)了,你又“holding”啦!否则得“penalized(被处罚)”,甚至“loss of yardage(失去码数)”哦!

说完“压迫”类的犯规,再说说“pass interference(传球干扰)”。这是个特别“高返”的犯规,比如你“磕了对手(knocked down opponent)”,不让队友顺利接球,裁判就会“吹哨(whistle)”,让你“站在原地(stand still)”好好反省“什么叫公平比赛”。

当然啦,橄榄球还不少“惊心动魄”的犯规,比如“unsport *** anlike conduct(不运动员行为)”,啥意思?就是说你在场上“耍赖皮(cheat)”或者“吵架(arguing)”,裁判会“示意(signal)”你注意“你的行为可能会被记过(penalize)”。这个字眼儿实在是DP(加强版)——比发脾气还严重!

可是你是不是觉得光“硬核”犯规太枯燥?其实还有“fair catch interference(公平接球干扰)”。你打个趣:就是你一边“打算接球(catch)”,结果“被对手干扰(interfere)”,裁判一看“你这是恶意阻挡(malicious interference)”,哎哟喂,直接“罚他10码(penalize 10 yards)”或者“更严重的处罚”。

不过啊,最令人“头大”的还是“false start(假起跑)”。哎哟,手一抬就“惹祸(caused trouble)”,裁判就会“追罚(penalize)”,让你的“快速冲刺(fast rush)”变成“慢吞吞的龟速”。想象一下:因为“假动作(fake move)”惹人发笑,你的队友可能会狠狠“吐槽你:哥们儿,能不能别玩“假把式(faking)”?

对了,还有一种罚得老板都头疼:“delay of game(耽误比赛)”。裁判一看到,哇塞,这场比赛就像“浪费时间的闹剧(time-waster)”。当你一直“瞎扯(stalling)”,对手就会“趁机(take advantage)”反击,像“野生动物瞬间反扑(wild animal attack)”一样,场上骤然变得“火药味十足”。

哦对了别忘了,“personal fouls(个人犯规)”。这不光是“犯规”,更像场上“打架(fight)”的小插曲——推搡(push)、踢人(kick)、咬人(bite)——照你想象,“裁判(referee)”是怎么判的?毫不含糊:“Unsport *** anlike Conduct(不运动员行为)”,搞不好还会“一带而过(flagrant foul)”,“送你去休息室(sent off to the penalty box)”讲得轻松,但实际上,你的“辩解(argue)”肯定会被“口贝( *** ack)”得赶紧闭嘴。

这里还要提一句,“encroachment(侵入)”和“offside(越位)”。哎呀,位置一错,就变成“犯规(foul)”,裁判会说:“你挡我路啦(You’re in the way)”,这时候你得“倒地认错(accept penalty)”。否则啊,场上就像“疯狂的泥巴赛跑(mud run chaos)”。

瞬间,整个比赛节奏变了,观众席的笑声不断——这不是喜剧现场,这是“橄榄球的战场(battlefield)”!裁判的哨声此起彼伏,犯规一再出现,搞得现场“比谁的违规更“新鲜(creative)”还激烈。

哎·总之,这些英文犯规词汇像个“彩蛋箱”,每个都藏着一段“爆笑奇遇记(funny story)”。只要你把它们记熟了,绝对能秒变“橄榄球英语达人”,让场上的裁判和对手都怕你“玩“快、狠、准”的英语神技。快点动动指头,去搜搜那些“搞笑犯规”片段,别忘了,下次比赛场上要铁定“避开”这些雷区,否则,“吹哨(blow the whistle)”的声音可不是“吹水的(just talk)”。

不说了,我都忍不住想去“模拟一下”:如果我也在场上犯规,会不会也被裁判“用英语“战术“吓回去?唉,看来“橄榄球”不仅是身体的较量,更是“嘴皮子”的战场,是不是帅得就像“足球界的英语明星”呢?那么,下一次你看到“illegal”在场上monologue,是不是也会笑出声?

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册

Fatal error: Allowed memory size of 134217728 bytes exhausted (tried to allocate 66060320 bytes) in /www/wwwroot/lvqb.com/zb_users/plugin/dyspider/include.php on line 39