今天阿莫来给大家分享一些关于田子为相文言文翻译田子退金文言文翻译 方面的知识吧,希望大家会喜欢哦
1、翻译:田子做辅佐君主掌管国事的最高官吏,三年后退休回家,得了一百镒金,献给他的母亲。母亲说:你怎么能够得到这些金子。田子答对说:这是我的俸禄。
2、译文:田子当宰相,三年后退职回家,将他在任得到的两千两黄金献给他的母亲。母亲问他说:“您怎么得到这些黄金的?”他回答说:“这是我当官所得的报酬。
3、译文:田子担任宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说:“你怎么得到这些金子的?”他回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“当宰相三年,难道不吃饭?像这个样子当官,不是我所希望的。
4、省略介词“于”“以金赐其母”之中“赐”之后省略“于”,可补充于“以金赐(于)其母”,可翻译为“把退给朝廷的金子赏赐给他的母亲”。田子知错能改、很孝顺田母深明大义、大局为重、无私无畏、教子有方、品德高尚。
5、田子为相》原文及翻译田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“受俸禄也。”母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆。
田子为相文言文及翻译如下:原文田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰“子安得此金?”对曰“受俸禄也。”母曰“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆。
译文:田子担任宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说:“你怎么得到这些金子的?”他回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“当宰相三年,难道不吃饭?像这个样子当官,不是我所希望的。
《田子为相》原文及翻译田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“受俸禄也。”母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆。
翻译:田子做辅佐君主掌管国事的最高官吏,三年后退休回家,得了一百镒金,献给他的母亲。母亲说:你怎么能够得到这些金子。田子答对说:这是我的俸禄。
”田子愧惭,走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。
译文:田子担任宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说:“你怎么得到这些金子的?”他回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“当宰相三年,难道不吃饭?像这个样子当官,不是我所希望的。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助