莫等闲,白了少年头,空悲切和三十功名尘与土,八千里路云和月。译文:我怒发冲冠登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇。抬头放眼四望辽阔一片,仰天长声啸叹。壮怀激烈,三十年勋业如今成尘土,征战千里只有浮云明月。
1、“莫等闲,白了少年头,空悲切”的翻译:不要虚度年华,花白了少年黑发,只有独自悔恨悲悲切切。出自南宋·岳飞《满江红·怒发冲冠》。全文:怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。
2、翻译是:不要虚度年华,花白了少年黑发,只有独自悔恨悲悲切切。《满江红·写怀》是宋代抗金将领岳飞的词作。此词上片抒写作者对中原重陷敌手的悲愤,对局势前功尽弃的痛惜,表达了自己继续努力争取壮年立功的心愿。
3、“莫等闲白了少年头空悲切”意思为:人生年少时,不要把大好青春等闲虚度,等到年纪大了,才后悔年轻时没有抓紧时间做有意义的事。出自南宋大英雄岳飞的《满江红·怒发冲冠》,是脍炙人口的名篇。
4、“莫等闲白了少年头空悲切”的意思是:不要虚度年华,花白了少年黑发,只有独自悔恨悲悲切切。这句话出自抗金英雄岳飞所写的一首词《满江红》。
怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺⑿。
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
原文为:怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。
怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪,臣子恨,何时灭?驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
空悲切白了少年头出自岳飞的《满江红怒发冲冠》。原文为莫等闲,白了少年头,空悲切。意思是莫虚度年华白了少年头,只有独自悔恨悲悲切切。