1、翻译是:如果用脚踩踏后再给人吃,就是乞丐也不屑于接受。鱼我所欲也 【作者】《孟子》 【朝代】先秦 鱼, 我所欲也; 熊掌, 亦我所欲也。 二者不可得兼, 舍鱼而取熊掌者也。
1、呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。这句话中,作者化用了(《礼记·檀弓》中不受嗟来之食的故事 )用孟子的话来说,就是一个(贤良、有道德、重义轻生、舍生取义 )的人。
2、“一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死,呼尔而与之,行道之人弗受,蹴尔而与之,乞人不屑也。”译文:一碗饭,一碗汤,得到了它就能活下去,得不到就会死。
3、如果没有礼貌地吆喝着给别人吃,四处游历的人不肯接受;用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也因被轻视而不肯接受。
4、原文:一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
5、一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
白话译文:(可是有的人)见了优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?这句话出自孟子的《鱼我所欲也》。原文节选:一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
大呼小叫的喊别人过来再给他,过路的人都不会接受;如果用脚踩踏后再给人吃,就是乞丐也不屑于接受。
“一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。这句话中,作者化用了(《礼记·檀弓》中不受嗟来之食的故事 )用孟子的话来说,就是一个(贤良、有道德、重义轻生、舍生取义 )的人。
原文:一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
如果用脚踩踏后再给人吃,就是乞丐也不屑于接受。形容每个人都有最起码的底线和尊严,如果施者毫无尊重之意,受着无论多困难都会不屑于接收。这句话出自孟子的《鱼我所欲也》。原文 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。
翻译是:如果用脚踩踏后再给人吃,就是乞丐也不屑于接受。鱼我所欲也 【作者】《孟子》 【朝代】先秦 鱼, 我所欲也; 熊掌, 亦我所欲也。 二者不可得兼, 舍鱼而取熊掌者也。
翻译:践踏的食物给他,乞丐也不屑接受。原文:《鱼我所欲也》鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。
用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也不愿意接受。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。这句话中,作者化用了(《礼记·檀弓》中不受嗟来之食的故事 )用孟子的话来说,就是一个(贤良、有道德、重义轻生、舍生取义 )的人。
如果没有礼貌地吆喝着给别人吃,四处游历的人不肯接受;用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也因被轻视而不肯接受。
1、上一句为:呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。出处《孟子·告子上》。作者是战国时期的孟子。鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
2、出处:《孟子·告子上》之《鱼我所欲也》:“一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
3、这是孟子《鱼我所欲也》中的一句:蹴尔而与之,乞人不屑也。
4、一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
5、一箪食, 一豆羹, 得之则生, 弗得则死。 呼尔而与之, 行道之人弗受; 蹴尔而与之, 乞人不屑也。
6、呼尔而与之2113,行道之人弗受;蹴尔而与之,5261乞人不屑也。这句话中4102,作者化用1653了(《礼记·檀弓》中不受嗟来之食的故事 )用孟子的话来说,就是一个(贤良、有道德、重义轻生、舍生取义 )的人。