陆游的书愤全诗与译文如下:全诗:早岁那知世事艰,中原北望气如山。楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
1、位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺。 宋·陆游《病起书怀》朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。《关山月》陆游 遗民忍死望恢复,几处今宵垂泪痕。《关山月》陆游 塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
2、老子犹堪绝大漠,诸君何至泣新亭。《夜泊水村》自许封候在万里。有谁知,鬓虽残,心未死!《夜游宫记梦寄师伯浑》僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
3、陆游 〔宋代〕病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干。位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺。天地神灵扶庙社,京华父老望和銮。出师一表通今古,夜半挑灯更细看。
4、陆游借写风雨梦境抒发报国之志和忧国忧民之心的诗句是:夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来 。十一月四日风雨大作·其二 宋代:陆游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
5、病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干。位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺。天地神灵扶庙社,京华父老望和銮。出师一表通今古,夜半挑灯更细看。《病起书怀》作于宋孝宗淳熙三年(1176)四月,陆游时年五十二岁。
【译文】: 年轻时就立志北伐中原, 哪想到竟然是如此艰难。我常常北望那中原大地, 热血沸腾啊怨气如山啊。记得在瓜州渡痛击金兵, 雪夜里飞奔着楼船战舰。秋风中跨战马纵横驰骋, 收复了大散关捷报频传。
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!译文 年轻时就立志北伐中原, 哪想到竟然是如此艰难。我常常北望那中原大地, 热血沸腾啊怨气如山啊。记得在瓜州渡痛击金兵, 雪夜里飞奔着楼船战舰。
原文:陆游《书愤》早岁哪知世事艰,中原北望气如山。楼船雪夜瓜洲渡,铁马秋风大散关。塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。《出师》一表真名世,千载谁堪伯仲间。
可这如山的愤怒又向何处发泄,诗人只能“书愤”。颔联是回忆当年宋军击退金兵,收复失地的那两次胜仗。可见作者多么地渴望投身到这样的战斗中去,同时也表明宋国人民有力量保卫自己的国土。到了颈联,作者感情开始沉郁悲凉。
书愤陆游翻译:清澈的汴河蜿蜒穿过汴京城,宫墙上的春草几经荣枯后又再生。剖出心来也难以表达我内心的愤懑,挖出双眼,我也要看那胡虏终被平定。天地本来就喜欢纵容那些丑恶的小人, *** 的金人已经习惯了背弃盟约。
译文:年轻时哪里知道世事如此艰难,北望中原,收复故土的豪迈气概坚定如山。记得在瓜州渡痛击金兵,雪夜里飞奔着楼船战舰。秋风中跨战马纵横驰骋,收复了大散关捷报频传。
书愤原文及翻译如下:原文:陆游《书愤》早岁哪知世事艰,中原北望气如山。楼船雪夜瓜洲渡,铁马秋风大散关。塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。《出师》一表真名世,千载谁堪伯仲间。
书愤翻译及原文如下:翻译:年轻时哪里知道世事艰难,北望被金人侵占的中原气概有如高山。 赞赏刘锜等曾乘着战舰在雪夜里大破金兵于瓜州渡口,吴璘等也曾骑着披甲的战马在秋风中大败金兵于大散关。
《书愤》是陆游的七律名篇之一,全诗感情沉郁,气韵浑厚,显然得力于杜甫。中两联属对工稳,尤以颔联“楼船”、“铁马”两句,雄放豪迈,为人们广泛传诵。
书愤 陆游 早岁那知世事艰,中原北望气如山。楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑!出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!译文 年轻时哪里知道世事艰难,北望被金人侵占的中原气概有如高山。