1、时未收长安。强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。白话译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
1、行军九日思长安故园 时未收长安。强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。白话译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。
2、“无人送酒来”的前一句是“强欲登高去”。出自《行军九日思长安故园》,是唐代诗人岑参创作的一首五绝。此诗以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。
3、《行军九日思长安故园》运用了“用典”的表现手法。原文是:“强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。”第二句化用陶渊明的典故,既是“登高”,诗人自然联想到饮酒、赏菊。
4、强欲登高去,无人送酒来。这句诗句的意思就是勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来,是一首抒情诗,是一首以战乱的年代为背景写的诗,表达了作者深深的无奈。
强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文如下:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
“强欲登高去,无人送酒来。”意思是 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。
这里反用其意,是说自己虽然也想勉强地按照习俗去登高饮酒,可是在战乱中,没有像王弘那样的人来送酒助兴。
行军九日思长安故园 时未收长安。强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。白话译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。
原文:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
《行军九日思长安故园》作者岑参诗歌原文是强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。