中华香烟商标拼音“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音,从有中华烟这个品牌开始,一直就用这个拼音,已经有五十多年的历史了。
1、中华烟烟盒上的拼音跟汉语拼音不一样,认为中华烟商标是不是拼错了,事实上中华香烟商标拼音“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音,根本没有拼错。从有中华烟这个品牌开始,一直就用这个拼音,已经有五十多年的历史了。
2、CHUNGHWA是中华的威妥玛式拼音。从有1951年有中华烟这个品牌开始,一直就是这样的,已经有五十多年的历史了,1958年我国现代汉语拼音方案颁布后,国家便要求使用规范的汉语拼音。
3、指中华香烟。中华香烟的CHUNGHWA属于已停止使用的威妥玛拼音。是老式拼音。1958年2月11日,由之一届全国人民代表大会第五次会议正式批准的《现代汉语拼音方案》,是建国至今唯一未被修改过的法案。
4、中华香烟的CHUNGHWA属于已停止使用的威妥玛拼音。是老式拼音。上海烟草集团公司服务热线的一位陈姓工作人员坦言:中华香烟的CHUNGHWA的确属于已停止使用的威妥玛拼音。“我们是老品牌,注册过的商标,拼音更正不利于产品的防伪。
5、中华烟商标拼音“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音,从有中华卷烟品牌百开始,一直沿用至今,已经有五十多年的历史了。
6、记者马上联系到该烟生产厂家上海卷烟厂的闵经理,她解释说:“中华香烟商标拼音‘CHUNGHWA’是威妥玛式拼音,从有中华烟这个品牌开始,一直就是这样的,已经有五十多年的历史了。
1、中华香烟商标拼音“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音,从有中华烟这个品牌开始,一直就用这个拼音,已经有五十多年的历史了。
2、中华香烟的CHUNGHWA属于已停止使用的威妥玛拼音。是老式拼音。上海烟草集团公司服务热线的一位陈姓工作人员坦言:中华香烟的CHUNGHWA的确属于已停止使用的威妥玛拼音。“我们是老品牌,注册过的商标,拼音更正不利于产品的防伪。
3、CHUNGHWA是中华的威妥玛式拼音。从有1951年有中华烟这个品牌开始,一直就是这样的,已经有五十多年的历史了,1958年我国现代汉语拼音方案颁布后,国家便要求使用规范的汉语拼音。
4、“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音, 因为中华香烟在50年前用了这个名字,因为那个时候,在国内的外国人都使用威妥玛拼音来认识汉语。
1、你好,中华香烟商标拼音“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音,没有拼错。因为 从有中华烟这个品牌开始,一直就用这个拼音,已经有五十多年的历史了。
2、中华香烟的CHUNGHWA属于已停止使用的威妥玛拼音。是老式拼音。上海烟草集团公司服务热线的一位陈姓工作人员坦言:中华香烟的CHUNGHWA的确属于已停止使用的威妥玛拼音。“我们是老品牌,注册过的商标,拼音更正不利于产品的防伪。
3、中华烟商标拼音“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音,从有中华卷烟品牌百开始,一直沿用至今,已经有五十多年的历史了。
1、中华香烟的CHUNGHWA属于已停止使用的威妥玛拼音。是老式拼音。上海烟草集团公司服务热线的一位陈姓工作人员坦言:中华香烟的CHUNGHWA的确属于已停止使用的威妥玛拼音。“我们是老品牌,注册过的商标,拼音更正不利于产品的防伪。
2、你好,中华香烟商标拼音“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音,没有拼错。因为 从有中华烟这个品牌开始,一直就用这个拼音,已经有五十多年的历史了。
3、CHUNGHWA是中华的威妥玛式拼音。从有1951年有中华烟这个品牌开始,一直就是这样的,已经有五十多年的历史了,1958年我国现代汉语拼音方案颁布后,国家便要求使用规范的汉语拼音。
4、“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音, 因为中华香烟在50年前用了这个名字,因为那个时候,在国内的外国人都使用威妥玛拼音来认识汉语。
5、zhong hua是拼音,而英语中没有类似这种发音,所以用chuang hwa代替。
6、当时为了适应外商要求,中华牌铅笔必须要有相应的英文注音,于是就有了以参照港澳地区语音而标注的[CHUNG HWA],而不是采用我国所习惯的汉语拼音(ZHONG HUA),并由原上海文教体育用品进出口公司在海外注册。